Twatalige plaknammen

july 23, 2021 09:53

Ynstjoerd

Ik bin it meastentiids tige iens mei de ynstjoerde stikken fan Pyt Kramer út Mildaam, mar sa net mei syn stik yn de LC fan 3 july oer twatalige plaknammen. Hy pleitet tsjin ientalich Fryske plaknammen, hy fynt se diskriminearjend, want it soe net tafalle foar Hollânsktaligen om bgl. de namme Frjentsjer út te sprekken. No tink ik dat Kramer Hollanners ûnderskat. Ik achtsje harren snoad genôch om Fryske nammen út te sprekken sa’t se ek by steat binne om drege Ingelske of Frânske nammen út te sprekken.

Mar dat is net it punt, ik bin bang dat Kramer net hielendal trochhat wêr’t it om giet. It giet derom dat as plaknammen offisjeel in Fryske namme krije, dy registrearre wurde yn de BAG (Basisregistraasje Adressen en Gebouwen). Yn dat geval meie de Fryske nammen brûkt wurde yn de kommunikaasje mei oerheidsorganen as belestingtsjint, UWV, rjochtbank, treinstasjons, ensfh. Op hânwizers kinne dan ek de Fryske nammen brûkt wurde, lykas no al it gefal is mei bgl. Menaam en De Westereen. As wy wolle dat it Frysk ea as folweardige taal yn Fryslân brûkt wurdt, dan is dat wer in stapke yn de goede rjochting.

Jehannes Elzinga
Frjentsjer

july 23, 2021 09:53
Skriuw in reaksje

Gjin opmerkingen

Noch gjin opmerkings

Der binne noch gjin opmerkingen, mar jo kinne de earste wêze

Skriuw in reaksje
Sjoch opmerkingen

Skriuw in reaksje

Jo mailadres wurdt net sichtber foar oare besikers fan dit webstee.
As der in stjerke by in hokje stiet, moatte jo dêr wat ynfiere.*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.